magazinelogo

Journal of Humanities, Arts and Social Science

ISSN Print: 2576-0556 Downloads: 444773 Total View: 3499653
Frequency: monthly ISSN Online: 2576-0548 CODEN: JHASAY
Email: jhass@hillpublisher.com
Article Open Access http://dx.doi.org/10.26855/jhass.2024.11.003

A Study on the English Translation of Xi Jinping: The Governance of China (Volume IV) from the Perspective of Baker’s Narrative Theory

Fei Wu*, Hanying Zhu

Hunan Institute of Engineering, Xiangtan 411104, Hunan, China.

*Corresponding author: Fei Wu

Published: December 9,2024

Abstract

Recently, the application of Mona Baker's narrative theory in political text translation has attracted increasing attention. The English translation of Xi Jinping: The Governance of China (Volume IV) is a model of political text translation. This study delves into the English translation of Xi Jinping: The Governance of China (Volume IV), employing Mona Baker's narrative theory as a lens to analyze the translation process. It discusses four aspects, including temporal and spatial framing, framing by labelling, selective appropriation of textual material, and repositioning of participants. Findings reveal that narrative construction functions as a bridge in translation, ensuring the integrity of China's governance strategies while fostering their broad understanding and acceptance in the international community. The contribution of this paper lies in offering a comprehensive interpretation of the English translation of this important document, providing new perspectives and insights for research on intercultural narratives and the translation of diplomatic discourse.

References

Baker, M. (2006). Translation and Conflict: A Narrative Account. London and New York: Routledge. Pp. 22-25.

Wang, K. (2023). Study on National Image from Perspective of Skopos Theory: Take the English Version of Xi Jinping: The Governance of China as an Example. Canadian Social Science, 6, 94-103.

Xi Jinping: The Governance of China II. Foreign Languages; 2022.

Yang, D. L., & Zhao, X. Y. (2012). The Study of the Translation of Political Texts. Shanghai Journal of Translators, 1, 39-41.

Zhao, X. Y. (2017). The Study of Translation Strategies of CPC Literature in the New Era: A Case Study of the English Version of Xi Jinping: The Governance of China. Journal of Xi’an Foreign Languages University, 3, 89-93.

How to cite this paper

A Study on the English Translation of Xi Jinping: The Governance of China (Volume IV) from the Perspective of Baker's Narrative Theory

How to cite this paper: Fei Wu, Hanying Zhu. (2024) A Study on the English Translation of Xi Jinping: The Governance of China (Volume IV) from the Perspective of Baker's Narrative Theory. Journal of Humanities, Arts and Social Science8(11), 2478-2482.

DOI: http://dx.doi.org/10.26855/jhass.2024.11.003