The Educational Reform of Xi’an University of Posts and Telecommunications for Postgraduate Programs “Inte-grat-ing Chinese and English Discourses: An Exploration of the Optimization Path for the MTl Training Model Driven by PBL Theory” (YJGJ2024034).
References
Cui, Q., & Li, W. (2015). A study on error types in post-editing of English-Chinese machine translation for scientific texts. Chinese Science & Technology Translators Journal, (04), 19-22.
https://doi.org/10.16024/j.cnki.issn1002-0489.2015.04.007
Ding, Z. (2024). Research report on the computer industry. Retrieved from
http://www.eastmoney.com
Feng, S. (2023). Research on deep learning-based OCR detection and recognition technology [Master’s thesis, North China University of Technology]. CNKI.
https://link.cnki.net/doi/10.26926/d.cnki.gbfgu.2023.000830
Geng, F., & Hu, J. (2023). New paradigms in AI-assisted post-editing: A case study of ChatGPT-based translation practices. Foreign Language in China, (03), 41-47.
https://doi.org/10.13564/j.cnki.issn.1672-9382.2023.03.009
Hacken, P. T., & Resi, R. (2024). Concept systems and frames in terminology. Applied Ontology, 19, 1-5.
He, S. (2008). The positioning of translation quality assessment in China's translation studies. Journal of Hubei University: Philosophy and Social Science, (06), 120-124.
Interaction Design Foundation (IxDF). (2024). What is human-centered AI (HCAI)? Retrieved from https://www.interaction-design.org/literature/topics/human-centered-ai
Lin, C. (2004). ROUGE: A package for automatic evaluation of summaries. In Proceedings of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics.
Markert, K., & Martschat, S. (2017). Improving ROUGE for timeline summarization. In Proceedings of the Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics.
Massey, G., Huertas-Barros, E., & Katan, D. (Eds.). (2023). The human translator in the 2020s (1st ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003223344
O’Brien, S. (2024). Human-centered augmented translation: Against antagonistic dualisms. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 32(3), 391-406.
https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.2247423
Qu, J., & Zhou, Y. (2019). A brief discussion on translation quality control. Journal of the College of Northwest About Education, (06), 43-48, 75.
Quintans-Júnior, L. J., Gurgel, R. Q., Araújo, A. A. S., Correia, D., & Martins-Filho, P. R. (2023). ChatGPT: The new panacea of the academic world. Revista da Sociedade Brasileira de Medicina Tropical, 56, e0060. https://doi.org/10.1590/0037-8682-0060-2023
Sanz-Valdivieso, L., & López-Arroyo, B. (2023). Google Translate vs. ChatGPT: Can non-language professionals trust them for specialized translation? In Proceedings of the International Conference on Human-informed Translation and Interpreting Technology 2023.
Shneiderman, B. (2020). Human-centered artificial intelligence: Three fresh ideas. AIS Transactions on Human-Computer Interaction, 12(3), 109-124.
https://doi.org/10.17705/1thci.00131
Sun, M., & Lu, M. (2020). Artificial intelligence is reshaping the language services industry. Social Sciences in China Press.
Sun, X., Dong, L., Li, X., Wan, Z., Wang, S., Zhang, T., et al. (2023). Pushing the limits of ChatGPT on NLP tasks. arXiv preprint. https://arxiv.org/abs/2306.09719
Tallón-Ballesteros, A. J. (2023). Modern management based on Big Data IV: Proceedings of MMBD 2023. IOS Press. https://doi.org/10.3233/FAIA370
Tian, P. (2020). Translation of multidimensional quality standards MQM model: Introduction, evaluation and enlight-enment. East Journal of Translation, (03), 23-30.
Wang, C. (2024). Translation, publishing, and dissemination in the age of artificial intelligence: Issues and prospects. Modern Publishing, (04), 79-91.
Wang, J., Zhang, Z., & Wei, Y. (2024). Machine translation quality assessment: Methods, applications and prospects. Foreign Language and Literature, (03), 135-144.
Zhang, X., & Shao, L. (2021). Fundamental principles for building trustworthy machine translation systems: From an engineering ethics perspective. Foreign Language and Literature, (1), 1-8.